~We are the perfect flaws...~
ЧАСТЬ 2
читать дальше
The kingsword will stand in its scabbard of granite
The quicksilver forged in the pools of the sky
A rumour explained by the one who began it
A boy's hand will grasp it, a man's raise it high
(Heather Dale – The kingsword)
ГЛАВА 12
Мерлин проснулся от того, что где-то капала вода. Очень медленно капли одна за другой скатывались по невидимому желобу и с легким звоном падали на каменный пол. Юноше ужасно хотелось пить, и этот звук падающих и ударяющихся о пол капель, до которых он не мог добраться, причинял поистине страшные мучения.
Он не знал, сколько времени провел замурованным в пещере, но, видимо, его было достаточно для того, чтобы пройти несколько стадий – от черного, как душа убийцы, отчаяния до полного безразличия к собственной судьбе.
Поначалу Мерлин пытался бороться. Он кричал на пределе легких, колотил по равнодушным камням кулаками, разбивая их в кровь, но даже не замечая этого, и плакал, никак не желая смириться с тем, что умрет в этой пещере. Он был так зол на Моргану, что поклялся никогда не прощать ее за эту выходку. Если, конечно, он когда-нибудь выберется…
Затем он стал пытаться раскопать проход, но вскоре понял, что эта затея обречена на полный провал. Даже лопатой он работал бы несколько часов, а то и дней, а тут в его распоряжении были лишь собственные разбитые руки.
Потом настал период пустоты и апатии. От голода и жажды его телом овладела непреодолимая слабость, и Мерлин просто лежал, не в силах пошевелиться и, ни о чем не думая и не моргая, смотрел в одну точку. Он был просто уничтожен и физически, и морально.
Как оказалось, без своей силы он не мог совершенно ничего. Осознание собственной ничтожности и бесполезности сокрушило юношу.
Но когда он уже ничего не ждал и не хотел, а просто лежал, терпеливо ожидая прихода смерти, случилось нечто неожиданное. Внезапно стены его темницы задрожали, и камни вновь посыпались с потолка. Не в силах подняться на ноги, Мерлин инстинктивно прикрыл голову руками, хотя и подумал, что стоит уже перестать бороться и побыстрее погибнуть, чем медленно умирать от жажды в течение нескольких суток.
Впрочем, желание жить было сильно в юном маге, а, судя по частоте колебаний, сквозь завал кто-то пробивался. На миг перед Мерлином вспыхнул неясный огонек надежды.
- Я здесь! – из последних сил прохрипел он. – Помогите, я здесь!
Хотелось бы ему, чтобы это был Артур, но король ведь понятия не имел о том, куда пошел его слуга, и Мерлин никому не сказал. Конечно, это могла быть Моргана, хотя в данный момент она, должно быть, праздновала свою победу. Юноша представить не мог, кто же пришел к нему.
Наконец, когда проход был расчищен, сквозь пыль Мерлин различил высокую мужскую фигуру в одежде друида. Рядом с ним стоял Даэгал, но магу не пришлось долго удивляться этому обстоятельству, потому что в этот миг он лишился сознания.
Очнулся он, почувствовав живительную влагу на иссохшихся губах. Открыв глаза, он увидел над собой пожилого мужчину и мальчика. Мужчина поил Мерлина водой из кожаного мешочка.
- Здравствуй, Эмрис! – проговорил он.
- Здравствуй, - ошеломленно ответил Мерлин. – Ты пришел помочь мне? Спасибо тебе за это!
- Я рад, что смог помочь, но благодари этого мальчика, ведь это он привел меня сюда, - пояснил друид, и Даэгал потупил взгляд.
- Прости меня, Мерлин, - наконец, сказал он. – Я обманул тебя. Я не друид, но с детства общался с друидами… И не мог оставить тебя здесь на верную гибель! Ты был так добр ко мне.
- Сколько времени прошло?- спросил Мерлин.
- Двое суток, - ответил Даэгал. – Я не смог бы сам разобрать завал в пещере, и мне пришлось пойти за моим другом Элунисом. Дорога заняла некоторое время.
- Как только Даэгал рассказал мне о том, что натворил, мы тут же тронулись в путь, - продолжил друид. – Прости, что немного задержались.
- А вы знаете, что происходит в Камелоте? – в душе мага все еще жила затаенная надежда, которая, конечно же, была обречена.
- Моргана Пендрагон захватила там власть, - ответил Элунис.
- Артур убит? – потерянно спросил Мерлин.
- О нет! – покачал головой друид. - Он, королева и много других бежали!
- Какое облегчение, - пробормотал маг. – Я был уверен, что она не оставит его в живых…
- А что намерен делать ты, Эмрис? – спросил друид. - Вернешься туда?
- Моргана лишила меня магической силы, - нехотя признался Мерлин. – Без нее мне не победить ту, что владеет магией. Мне нужно кое-кого увидеть, а затем я отправлюсь на поиски Артура. Пусть и без моей силы, но я должен быть рядом со своим королем.
- Могу я пойти с тобой? – спросил Даэгал, горящими глазами глядя на молодого человека. – Я знаю, что у тебя нет причин мне доверять, но я еще докажу свою верность!
Мерлин невольно улыбнулся.
- Я верю тебе, Даэгал, но не могу взять тебя с собой, - сказал он. – Я сам не знаю, куда лежит мой путь.
- Жаль, - разочарованно протянул мальчик. – Я бы тебе обязательно пригодился!
- Может, еще и пригодишься, - заметил Мерлин.
Оказавшись на свободе и на свежем воздухе, Мерлин дышал полной грудью. В пещере он был близок к гибели, как никогда прежде, и теперь все его чувства неимоверно обострились.
Но у Мерлина не было времени насладиться простыми жизненными радостями, ему нужно было увидеться с Великим драконом. Он отправился на поляну, на которую обычно вызывал Килгарру, и прочел заклинание. И хотя он не верил в удачу (ведь он уже не владел магией и не мог вложить ее в произносимые слова), через некоторое время он услышал знакомый шум огромных крыльев. Он был так счастлив, что готов был обнять дракона.
- Я думал, что только обладая магией, могу вызывать тебя! - воскликнул он.
- Что случилось, юный чародей? – спросил тот. – Ты попал в беду?
- Я подвел всех, - печально ответил Мерлин. – Я не привел тебе белого дракона и я угодил прямиком в ловушку Морганы. Сейчас она уже на троне Камелота. Но Артур убежал, и это хорошая весть. Я думаю, позднее он захочет вернуть свое королевство.
- Вот тогда-то и настанет страшный час последнего пророчества, - глубокомысленно изрек дракон.
- Но что это за пророчество? – встревоженно спросил Мерлин. - Можешь рассказать о нем больше?
- Пророчество о смерти Артура, юный маг. Друид Мордред убьет его, если ты этому не помешаешь. Пока что ты не преуспел в этом.
- Я бы рад преуспеть, но Моргана лишила меня силы, - мрачно проговорил он. – Я больше не маг.
- Не будь ты магом, я бы не прилетел на твой зов, мой друг, - сказал Килгарра. – Магия покинула тебя не навсегда. В своем сердце и душе ты всегда был магом и остаешься им.
- Очень утешает, - усмехнулся Мерлин. – Я ничего не могу без моей силы. Я ничто без нее. Наверняка ты мог бы вернуть мне ее!
- Я уже говорил, что я не тот, что прежде, и безжалостное время источило мои волшебные силы, - признался дракон. - Я попробую тебе помочь, но наберись терпения, потому что прежде мне самому нужно будет кое-где побывать. Могу сказать одно: твоя магия вернется к тебе, юный чародей, когда ты будешь особенно в ней нуждаться, - пообещал он.
- Хотелось бы поточнее, но этот ответ вполне в твоем стиле, - покачал головой юноша.
- Не падай духом, - желтые глаза Килгарры слегка прищурились, словно он собирался раскрыть некий секрет. - Тебе еще предстоит увидеть Золотой век Камелота, а самому – стать тем великим волшебником, о котором будут слагать легенды…
- Хотелось бы надеться, - снова усмехнулся Мерлин. – Ты давно об этом твердишь, но пока что сбываются лишь дурные пророчества.
- Ты должен постараться, чтобы они не сбылись на этот раз, - заключила рептилия.
- Постараюсь, что же мне еще остается? – пробормотал маг и добавил громче. - Мне нужна твой помощь, друг. Я должен найти Артура. Ты отвезешь меня к нему?
- Садись, юноша, - благосклонно ответил дракон, склоняя свою чешуйчатую мощную шею. – Допишем эту главу вместе!
***
Моргана подошла к зеркалу и примерила все ту же красивую и очень тяжелую корону, которая так ей всегда нравилась. Застывший взгляд ее неподвижных глаз сразу оживился, и они полыхнули зеленым огнем – тем, что когда-то горел в них постоянно, но в последнее время почему-то потух. Она всегда знала, что была рождена, чтобы стать королевой Камелота, и эта мысль ее снова взбодрила. В последний раз она не медлила ни минуты и потребовала сразу же себя короновать, вот только правление ее оказалось коротким и закончилось бесславно.
Возможно, дабы избежать повторения своих прошлых ошибок, сейчас Моргана не спешила взойти на трон. Прежде ей хотелось заручиться столь необходимой и желанной поддержкой рыцарей – главной опоры монарха, хотя она до сих пор ломала голову над тем, как переманить их на свою сторону. Она верила, что на этот раз у нее будет предостаточно времени для правления королевством, хотя ее и нервировало то, что где-то там свободно разгуливал живой и невредимый, несмотря на все ее старания, Артур. Хотя она и не желала это признавать вслух, наверное, она все же его боялась.
Все-таки ради собственного спокойствия нужно было убить его раньше! У нее было столько возможностей! Подослать асассина с ядом или позволить сделать это Мордреду, кипевшему жаждой мести. Но по непонятным ей самой причинам Моргана не только не решалась сама убить своего брата, но даже и отдать простой приказ об его убийстве. Что это было – внезапно проявившиеся сестринские чувства или какое-то суеверие, она не знала и даже разбираться в этом не желала.
Только вот ее мягкосердечие выходило ей боком. Артур сбежал, а это означало лишь одно – он накопит силы и нападет на Камелот. Когда Моргана думала об этом, ее кулаки непроизвольно сжимались. И почему она до сих пор позволяла себе быть слабой? Так чего же она хотела на самом деле, если не смерти Артура и трона Камелота?
Эта ее странная слабость – сродни неожиданной дрожи в коленках в самое неподходящее время - проявилась и в отношении Мерлина. Убить его у нее тоже рука не поднималась. Правда, лишить мага его силы было почти равнозначно смерти, и Моргане пришлось здорово постараться, чтобы решиться на это. Ей не хотелось его мучить, это совсем не доставляло ей удовольствия. Напротив, Моргана и сама испытывала жестокую душевную боль, которая терзала бедного мага, разрывая его сердце на мириады клочьев.
Единственной роскошью, которую она не могла себе позволить, были мечты о том, «что было бы, если бы», и все же, как бы ей хотелось, чтобы Мерлин был на ее стороне! Вместе они были бы единым целым, и тогда ей не нужен был бы Мордред. После завоевания Камелота обоим стало ясно, что не так уж сильно они были нужны друг другу. Моргана вовсе не горела желанием разделять с Мордредом свой триумф, а отдалившийся от нее юный рыцарь не скрывал своего разочарования из-за побега Артура, которого сильно ненавидел. Хотелось бы Моргане знать обо всех причинах этой слепой ненависти, но тщетно она пыталась разговорить скрытного Мордреда – он либо отшучивался (когда был в хорошем расположении духа), либо просто давал понять, что она лезет не в свое дело.
И хотя в какой-то мере Моргана все еще была привязана к Мордреду, она помнила о том, что предатель навсегда остается предателем. Держать его рядом и дальше было довольно опасно, но пока перед чародейкой стояли более важные задачи.
В первую очередь ей предстояло каким-то образом добиться признания от рыцарей Камелота и получить поддержку простых горожан. Без этого она не могла стать полноправной королевой, но, к счастью, идеи, как этого достичь, у нее имелись.
С такими нелегкими мыслями Моргана легла спать, но промаялась бессонницей почти до рассвета. Лишь с восходом кроваво-красного солнца ей удалось ненадолго сомкнуть глаза и забыться тяжелым сновидением. Ей снилось, что она умирала, а над ней склонилось лицо Эмриса, которое было почему-то отнюдь не торжествующим, а напротив – полным тревоги и печали.
ГЛАВА 13
Артур напрасно волновался, когда поздно вечером он, Гвиневра, Гаюс, сэр Персиваль и еще несколько человек стояли возле стен соседнего с Камелотом королевства Корлеон. Королева Аннис, узнав о беде, в которую попал ее союзник, согласилась приютить Артура без всяких раздумий.
- Можете оставаться в моем дворце сколько угодно, - сказала она. – Мне будет приятно поближе познакомиться с ее величеством Гвиневрой!
Гвен была рада встрече с королевой Корлеона, о которой была наслышана. Аннис ей очень нравилась. Прямая и честная женщина, она привыкла высказывать все, что было у нее на уме, а не пряталась за лицемерными улыбками и лживыми речами, как многие другие.
- Я предполагала, что это произойдет снова, - заметила гостеприимная хозяйка. – Моргана не успокоится, если вы сами ее не успокоите.
- Но я же не могу убить свою сестру! – воскликнул Артур. – Я все еще верю, что в глубине ее души осталось добро, и она еще может стать прежней.
Аннис посмотрела на него с сомнением.
- Мы еще поговорим об этом, а пока располагайтесь!
На другой день королева собрала совет, на котором присутствовали рыцари Аннис, Артур, Гвен, Гаюс и рыцари Камелота. Коротко рассказав о том, что случилось в соседнем королевстве, Аннис передала слово Артуру.
Он поднялся, высокий и строгий, и Гвен показалось, что за последние несколько дней ее муж как будто стал старше на несколько лет и теперь даже напоминал ей своего отца Утера. Это был уже не тот легкомысленный мальчишка, каким она его когда-то полюбила, но закаленный потерями и битвами мудрый правитель, истинный король Камелота.
- В час беды и скорби о погибших мы вынуждены просить вашей помощи, жители Корлеона, - обратился Артур к присутствующим. – Как это ни печально признавать, я пал жертвой коварного предательства со стороны казавшегося таким верным рыцаря. Поэтому мне нужно не только ваше гостеприимство, но и военная мощь. Корлеон и Камелот несколько лет являются союзниками, поэтому я и пришел к вам. Я смиренно прошу вас помочь мне вернуть мой трон и мое королевство.
- Мы не бросаем союзников в беде, - ответила Аннис, и ее рыцари ответили дружным хором. – Конечно, мы поможем вам вернуть ваш трон. И более того, я думаю, вам сможет помочь кое-кто еще. Завтра ко двору прибывает лорд Баярд из Мерсии. Он тоже является вашим союзником и другом Корлеона. Думаю, и он не откажется воевать за вас.
- Благодарю, ваше величество, - склоняя голову, произнес Артур и перехватил восхищенный взгляд Гвен. Аннис поистине была потрясающей женщиной!
- Итак, у вас уже двое союзников, - заметила она. – Но на этом не стоит останавливаться. Вы можете также обратиться к королю Немета Родору и к королю Одину.
Артур снова посмотрел на жену, и на этот раз ее глаза были полны тревоги. Наверняка, она вспомнила, как однажды он едва не женился на дочери Родора Митиан. Вряд ли обида забылась, и он мог рассчитывать на союз с Неметом. Впрочем, Аннис говорила верно. Стоило найти как можно больше сторонников. Моргана и Мордред не устоят, если на Камелот нападет огромная армия. Хотя в их распоряжении все еще останется магия…
На другой день прибыл лорд Баярд, и Артур также обратился к нему с просьбой о поддержке. Король Мерсии воспринял предложение как возможность наладить отношения с Артуром.
- Видишь, как тебя уважают другие правители, - заметила Гвен, когда закончились все собрания, советы и военные смотры, и они, наконец, остались наедине.
- Надеюсь, мой отец гордится мной, где бы он ни был, - сказал Артур. – Я знаю, что мне далеко до его величия, но я к этому стремлюсь.
- Ты гораздо лучший король, чем Утер, - улыбнулась Гвен. – И не потому, что я тебя люблю. Ты добрее и справедливее.
- Так ты меня любишь? – хитро прищурился Артур, привлекая жену к себе на колени. – И как же сильно?
Вместо ответа Гвен жадно приникла к его губам. Артур с готовностью ответил на ее поцелуй и хотел было продолжить это приятное занятие, но их прервал требовательный стук в дверь.
- Сир! На нас летит дракон! – сообщил встревоженный Персиваль.
- Что? Дракон? – изумленно переспросил Артур. – Неужели это проделки Морганы?
Королева Аннис и ее лучники уже выстроились во дворе замка, наблюдая за огромной ящерицей, парившей в небесах. Это на самом деле был дракон, но вел он себя мирно, огнем не плевался и нападать, по-видимому, не намеревался. Впрочем, было похоже на то, что он собирается приземлиться прямо в королевском дворе. Лучники натянули тетивы, готовые спустить их по одному приказу.
- Не стреляйте! – внезапно закричал Персиваль, у которого был очень зоркий глаз. – Там, на спине дракона - Мерлин!
- Кто это – Мерлин? – подозрительно глядя на дракона, спросила Аннис.
- Мерлин?! – Артур решил, что ослышался. Как его нелепый и недалекий слуга (каким его король, конечно, на самом деле не считал) мог оседлать дракона? Но, похоже, он догадывался, как это могло случиться.
- О, я всегда это знала! – опережая его, воскликнула Гвен, бросаясь вперед. – И я надеялась, что он к нам вернется!
В этот момент дракон на миг завис над людьми, осторожно опустился, спокойно посматривая на лучников, все еще целившихся в него, и Мерлин (а это на самом деле был он) спрыгнул с его чешуйчатой шеи на землю.
- Это мой слуга, ваше величество, - поспешно пояснил Артур удивленной Аннис. – Его зовут Мерлин.
Маг низко поклонился королеве, а затем улыбнулся подбежавшей Гвен. Без лишних церемоний она обняла его.
- Надеюсь, ты сможешь все это объяснить, - сказал Артур, наблюдая за тем, как дракон поднимается в воздух и улетает прочь.
- Конечно! – улыбнулся своей солнечной улыбкой Мерлин. – Существует очень простое объяснение!
***
Моргана медлила с церемонией коронации, но, тем не менее, она появилась перед рыцарями с короной на голове. Впрочем, это не принесло ей никакого удовлетворения. Решив сменить тактику, она обратилась к ним ласково и просила признать себя королевой Камелота, но ответом ей было полное презрения молчание.
Разозлившись, Моргана приказала вновь кинуть всех в темницу и даже хотела было казнить кого-нибудь ради демонстрации собственной силы, но вовремя опомнилась. Что-то было не так, но она не могла понять, в чем дело, потому что это явно было связано с ней самой, а вовсе не с рыцарями, которые опять же не желали ей присягать, и не с простым народом, который люто ненавидел ее и Мордреда. Было ясно, что казнями тут ничего не исправишь.
Что же она должна была сделать для того, чтобы ее полюбили так же, как любили Артура? Она помнила, что Утера боялись, и он сам утверждал, что держать людей страхом проще, чем любовью. Кажется, прежде Моргана была с ним не согласна. Так когда же она отказалась от своих собственных принципов? Не тогда ли, когда позволила тем кошмарам, что так пугали ее несколько лет назад, претвориться в реальность?
Пора было признать, что она противна сама себе, но что Моргана могла сделать, чтобы все изменить? Отказаться от трона? Пойти и освободить Мерлина из пещеры? Попросить у Артура и Гвиневры прощения? Возможно, она даже хотела этого, но хотеть отнюдь не означает сделать.
И все же, чтобы сделать хоть что-то, Моргана пошла в ту пещеру, в которой замуровала Мерлина. Вот только его там уже не оказалось. Кто-то или он сам сумел разобрать завал из камней и выйти наружу.
Осознав это, Моргана испытала большое облегчение. Все же подсознательно она сама хотела, чтобы он спасся, поэтому не так уж сильно напрягалась, заваливая проход. Правда, раз Мерлин был лишен магии, вряд ли он сам разобрал завал, а значит, ему кто-то помог. Это немного беспокоило Моргану.
Некоторое время она просто стояла посреди развала серых камней и вновь задавалась вопросом, почему Мерлин не пожелал быть с ней рядом. Вот чего она хотела на самом деле, и теперь она видела это ясно и четко – быть с Мерлином, начать новую эру в Камелоте – эру магии и свободы для всех волшебников. Вот почему она не испытывала удовлетворения, получив столь вожделенный трон.
Моргана устала быть врагом Мерлина и страшно по нему тосковала, - не было нужды дольше притворяться и скрывать это от самой себя.
Второй ее проблемой была боязнь возвращения Артура. В том, что он вернется – рано или поздно – она не сомневалась. Это был всего лишь вопрос времени. Возможно, она смогла бы упредить его, знай она, куда отправился Артур.
Вернувшись в замок, Моргана спустилась в подвал, где в темнице томились пленные рыцари Камелота. Заметив Гвейна, чародейка приказала страже вывести его.
- Сэр Гвейн, - усмехнулась она, скользя глазами по крепкому обнаженному торсу, который не прятала рваная рубашка. – Рыцарь Камелота, самый сильный и смелый, воплощение доблести и чести…
- Спасибо за комплимент, миледи, - Гвейн поднял уголок рта. – Я надеялся, что мы снова встретимся, и вы мне все это скажете.
- Ваше величество, - перебила Моргана. – Ты забыл, что теперь я - королева Камелота? – она подошла вплотную и заглянула прямо в его насмешливые темные глаза. – И твоя королева, - негромко добавила она.
- Прошу прощения, но я присягал королю Артуру, - все с той же ухмылкой невозмутимо сообщил Гвейн. – И покуда я жив, только он будет моим королем.
- Даже если он умрет? – перестав усмехаться, поинтересовалась Моргана.
- Вы не убьете его, - уверенно заявил рыцарь.- И не убьете никого из нас. Жаль, что вы убиваете лишь невинных горожан…
- Хватит болтать, - оборвала она разговор, который ей совсем не нравился. – Куда пошел Артур?
- Даже если бы я знал, я бы ничего не сказал, - ответил Гвейн. – А если вы собираетесь меня пытать или применять на мне свою магию, то быстро поймете, что я ничего не знаю! Так что лучше сэкономьте время.
Моргана внезапно не нашла, что ответить. Ей почему-то вовсе не хотелось мучить Гвейна, как это было в прошлый раз, когда с садистским наслаждением она наблюдала за тем, как его колотят ее головорезы. И что это с ней происходило? Отчего она вдруг перестала получать удовольствие от собственной жестокости?
- Это все? – удивленно спросил рыцарь, так и не получивший ответа. – И вы не потащите меня драться за кусок хлеба с толпой до зубов вооруженных уродов?
- Я решу твою судьбу позже, - процедила она, отворачиваясь от мужчины.
- Жду с нетерпением! – радостно осклабился он.
- Скорее всего, тебя и твоих друзей ждет…смерть, - холодно добавила она. – Конечно, если вы не передумаете и не признаете меня королевой. Или если не скажете мне о том, где укрылся Артур.
- Все в вашей власти, миледи, - смиренно заметил Гвейн. – Кстати, нас будут кормить?
Моргана снова предпочла не отвечать и стремительно пошла прочь из подвала. Ей не хватало свежего воздуха.
***
Мордред не был до конца доволен тем, как все прошло. Руководи он захватом Камелота, он многое сделал бы иначе. План был идеален, но Моргана совершила крупный промах, заранее предупредив Мерлина о готовящемся нападении. Если бы он и Артур ничего не знали, возможно, король не сбежал бы из города тайными тропами. Топор возмездия должен был опуститься на голову Артура, а в его отсутствие это было проблематично.
- Как думаешь, что он предпримет? – спросил он у Морганы за ужином. Они ели вдвоем в тронном зале, и им прислуживали саксонцы. Моргана была мрачна, как предштормовое море.
- Нападет на нас, - без всяких эмоций ответила она.
- Но мы же будем готовы, - с энтузиазмом заметил Мордред. – Скорее бы! Тогда мы в полной мере насладимся местью! Мы отомстим за всех! Мы отомстим за мою мать!
- Я уже не уверена, что хочу этой мести, - задумчиво проговорила Моргана. – Я хотела, чтобы магия была разрешена и нас не преследовали. Разве мы не добились этого?
Мордред даже жевать перестал и уставился на нее так изумленно, словно у женщины вдруг выросла борода. Такая кровожадная прежде, Моргана странно переменилась, и это его сильно встревожило.
- Что это значит? Ты хочешь все оставить, как есть? – недовольно спросил он.
- Мне нужно подумать, - бесстрастно ответила она.
- Ты же мечтала о смерти Артура, часами говорила только об этом! – вспылил он.
- Но я не хочу говорить об этом сейчас! – отрезала она, гневно сверкнув глазами. – Я иду спать. Советую и тебе сделать то же самое. Завтра предстоит сложный день.
- Да уж, тебе вновь придется предстать перед рыцарями и молить их о том, чтобы они тебе присягнули, - ухмыльнулся Мордред, но Моргана уже покинула зал, и он долго смотрел ей вслед.
Что бы с ней ни происходило, это не должно было помешать его годами вынашиваемой мести. И если прежде Мордред сомневался в том, что ему делать, теперь он легко принял решение.
ГЛАВА 14
Мерлин понимал, что это был идеальный момент, чтобы, наконец, рассказать Артуру обо всем. Он представлял, какой переполох может вызвать его появление на драконе, так что решил извлечь из этого максимум пользы.
- Я удивляюсь, что ты до сих пор ему не сказал, - заявил Великий дракон, пока они летели в Корлеон.
- А Артур полагает, что я болтлив и не умею хранить секреты, - усмехнулся Мерлин.
И вот он спускался со спины Килгарры на глазах у Артура, Гвен, королевы Аннис и многих других важных людей. С удовлетворением он успел отметить удивление на лице своего друга и короля. Он давно об этом мечтал – чтобы Артур, наконец, увидел в нем не неуклюжего простака, а умного и достойного человека. И хотя теперь он был лишен магической силы, прав был Великий дракон - Мерлин все равно чувствовал себя истинным магом.
- Надеюсь, ты сможешь все это объяснить, - довольно-таки ворчливо проговорил Артур, и Мерлин постарался подарить ему свою самую ослепительную улыбку.
- Конечно! – безмятежно ответил он. – Этому есть очень простое объяснение! Но я предпочел бы предоставить его лишь вам, ваше величество, - добавил он, покосившись на остальных, глядевших на них с нескрываемым любопытством, и король подал ему знак следовать за ним.
- Я слушаю, - сказал он, когда они пришли в покои, предоставленные Артуру. – Но давай все по порядку. Прежде, чем ты скажешь, почему ты прилетел верхом на драконе, я хочу знать, почему ты покинул меня без предупреждения в столь сложный час?
- Меня заманили в ловушку, - ответил Мерлин. – Я пал жертвой своего доброго сердца.
- Неужели? – недоверчиво посмотрел Артур. – И как же ты выбрался?
- С помощью других добрых людей, - улыбнулся маг.
- Да скажешь ты, наконец, как это связано с полетами на драконе?
Артур выглядел таким напряженным, и Мерлин чувствовал торжественность момента, но все же ему хотелось еще немного подразнить своего друга.
- Как я уже сказал, объяснение простое, - с важным видом сообщил он. – Я повелеваю драконами.
- Ага, а я повелеваю вильдеринами! – в тон ему произнес Артур.
- Но я серьезно! – возразил Мерлин. – Я – последний повелитель драконов! И я владею магией, - понизив голос, добавил он. - Только сейчас у меня ее отняли.
- Какое удобное оправдание, – пробормотал король. – Ты его долго выдумывал?
Мерлин снисходительно улыбнулся.
- Артур, послушай, я на самом деле маг, - терпеливо, словно объясняя ребенку, проговорил он. – Иначе как бы я смог приказать дракону принести меня сюда? Я мог бы доказать тебе правдивость моих слов, показав свою силу, но Моргана лишила меня ее! Это она заманила меня в ловушку и… в общем, теперь я бесполезен с точки зрения магии.
Король посмотрел на него, и если прежде в его глазах читалось лишь недоверие и недовольство, то теперь оно сменилось пониманием и даже каким-то облегчением со смесью любопытства. Артур смотрел так, словно снова узнавал Мерлина.
- Я вижу, ты не обманываешь меня, - наконец, сказал он. – И знаешь, наверное, я всегда подсознательно об этом догадывался. Ведь это ты спасал меня каждый раз, правда?
Мерлин смущенно отвел взгляд.
- Я не мог тебе сказать, прости.
- Я понимаю, тебе приходилось скрываться… Нелегко тебе было, - заметил Артур.
- И теперь, когда ты все узнал, ты не хочешь меня казнить? – усмехнулся Мерлин.
- Я давно знаю, что магия может нести добро, - ответил Артур. – Я не собираюсь никого казнить только из-за того, что он владеет магией.
- В магии нет зла, - заметил юноша. – Оно только в сердцах людей.
- Верно, - кивнул Артур. – Значит, ты маг, но Моргана украла твою силу. И как ей это удалось?
- У твоей сестры много магических артефактов, - пояснил Мерлин. - Как никак, а она – Верховная жрица древней религии, последняя из рода… С помощью одного из них, о существовании которого я даже не догадывался, она лишила меня магии.
- И что теперь делать? – спросил король. - Как вернуть твою силу? Нам бы не помешало, если бы мы могли что-то противопоставить Моргане…
- И Мордреду, милорд, - заметил Мерлин, и Артур нахмурился.
- Я знаю, ты предупреждал, а я не прислушался, - горько проговорил он. – Наверное, мне на роду написано вечно становиться жертвой предательства.
- Ты не виноват, - возразил Мерлин. – Мордред слишком хорошо умеет втираться в доверие к людям. Это качество у него было с самого детства. Кстати, тут как раз моя вина. Я не напомнил тебе о мальчике-друиде, которому мы помогли вернуться к его народу много лет назад. Теперь ты припоминаешь?
Артур пораженно кивнул.
- Мордред? Я и забыл его имя! Но почему он так поступил с нами? Почему он предал меня? Ведь мы же спасли его жизнь!
- Он был сыном Моргаузы, - ответил Мерлин. – А я убил ее. Возможно, есть еще причины. Ведь твой отец убил стольких друидов. Возможно, среди них были родные Мордреда.
- Так ты следил за ним с самого начала? – задумчиво спросил Артур. – И ничего не говорил мне?
- Не сердись, - попросил Мерлин. – Я хотел сказать тебе, но, во-первых, я надеялся, что Мордред не замышляет ничего дурного. А во-вторых, в этом случае он грозился раскрыть меня.
- Тебе следовало давным-давно рассказать мне о своей магии, - сказал король.
- И ты изгнал бы меня из Камелота, - печально подытожил юноша. – Разве ты смирился бы с тем, что твоим слугой все эти годы был колдун?
- Не буду лгать, я не знаю, как бы отреагировал тогда, но я знаю одно, Мерлин, - проговорил Артур, глядя ему прямо в глаза. – Ты – мой друг. Я приказал спасти от костра ведьму, совершенно чужого мне человека, так разве смог бы я сделать что-то плохое тому, кто всегда был мне верен и предан? Возможно, мне нелегко было бы с этим свыкнуться, но… со временем я бы смог.
- Тебе будет нелегко и сейчас? – спросил Мерлин.
- Мне было бы легче, не потеряй ты свою силу, - усмехнулся Артур. – За эти несколько дней мне пришлось переменить многие свои взгляды на мир. Я понял, что во многом был не прав. И я должен поблагодарить за это тебя.
- Не за что, - улыбнулся Мерлин. – И я рад, что сказал тебе. Мне не придется больше притворяться. Это было утомительно.
- И все-таки как вернуть тебе твою магию? – задумчиво спросил король. – Ведь ты же не навсегда ее утратил? Или навсегда?
Юноша подавил вздох.
- Нет, не навсегда, - твердо ответил он. – Не переживай на этот счет, Артур. Когда армия пойдет на Камелот, нам будет что противопоставить Моргане и Мордреду.
***
Моргане снилось, что она и Артур снова были детьми и играли во дворе замка, а Утер, живой и любящий, наблюдал за ними с балкона и широко улыбался. Проснувшись, она удивилась: к чему подсознание могло послать ей подобное сновидение?
С тех пор, как она воцарилась в Камелоте, Моргане каждую ночь снились очень странные сны, среди которых преобладал один. В нем она видела себя умирающей на поле битвы, а над ней склонялся обеспокоенный Эмрис. И если в первый раз она не придала этому сновидению особого значения, то после второго и третьего раза чародейка глубоко задумалась над тем, что оно могло ей сулить.
Неужели она предвидела собственную гибель? Но тогда почему Эмрис не радовался, а выглядел таким печальным, что у нее сердце ныло, стоило ей разглядеть застывшие в его глазах алмазы невыплаканных слез? Разве не он должен был, судя по предсказанию Каэллих, убить ее?
Вместе с тем ее поразило еще одно несоответствие. Эмрис казался древним стариком, но его глаза были изумительно юными, и, глядя в них, Моргана видела молодого мужчину. Причем, она точно его знала, но не могла вспомнить, откуда.
Все это ее сильно беспокоило и нервировало, а тут еще совсем некстати этот полный ностальгии по славному прошлому сон про Утера! Впрочем, если накануне она чувствовала себя неуверенной и не знала, как поступить дальше, утро принесло ей облегчение. Моргана поняла, что должна сделать ставку на простой народ Камелота и добиться его уважения.
В этот день она объявит о том, что магия отныне разрешена в Камелоте и окрестностях. Этим жестом она надеялась привлечь магов на свою сторону.
Пока Моргана размышляла над тем, как она будет претворять в жизнь свой первый указ, служанка позвала ее в тронный зал.
- Сэр Мордред просил вас явиться немедленно, ваше величество, - сообщила она, и Моргана ощутила в груди холодок недоброго предчувствия. Что этот мальчишка мог делать в тронном зале без нее?
Нервно сжимая руки, Моргана почти бегом поспешила туда. Широко распахнув двери, она увидела Мордреда, стоящим на коленях. Перед ним с короной в руках находился королевский сенешаль.
- Властью, данной мне народом королевства, нарекаю тебе, Мордред, королем Камелота! – четко и громко проговорил он и опустил корону на голову юноши.
- Что? – шокированная Моргана решила, что ослышалась. – Что здесь происходит?
Мордред поднялся с колен и с самодовольной улыбкой обвел взглядом всех присутствующих, задержавшись взглядом на Моргане. В его глазах светилось торжество и превосходство.
- Леди Моргана! – воскликнул он. – Приятно, что вы все же присоединились к нам!
- Что за цирк ты здесь устроил? – спросила она, чувствуя, как в груди закипает злость.
- Цирк? – невозмутимо переспросил он. – Боюсь, это слово весьма неуместно к данной ситуации. Меня провозгласили королем!
- Но по какому праву? – проедая его глазами, спросила она.
- По праву моего рождения, - спокойно ответил Мордред. – Ведь я - сын Утера Пендрагона и Верховной жрицы древней религии Моргаузы! Я не только твой племянник, Моргана, но и брат. И законный наследник трона.
Моргана решила, что уши предали ее; она просто отказывалась верить услышанному. Конечно же, наглый мальчишка врет! Сын Утера? Но разве такое возможно?
- У меня есть доказательства, - словно читая ее мысли, сообщил Мордред. – Письма Утера моей матери и ее письма, адресованные ему. Желаете ознакомиться, миледи?
Ей казалось, она спит и видит один из тех мерзких кошмаров, что стали проклятием всей ее жизни, но, к сожалению, все происходило в реальности. Впрочем, Моргана не была бы Морганой, если бы не сдержала порыв убить Мордреда прямо в момент его наивысшего триумфа и не нашла бы в себе силы усмехнуться ему в лицо.
- Позвольте на пару слов, ваше величество, - пропела она, и Мордред явно нехотя последовал за ней в коридор. Там Моргана позволила всей гамме разнообразных эмоций, испытываемых ею, отразиться на ее лице.
- Что это значит? – потребовала она объяснений. – Что ты себе позволяешь? Тебе надоело жить?
- Ты стала слабой, Моргана, - усмехнулся юноша. – Ты не в состоянии принять даже самое простое решение, вот мне пришлось все взять в свои руки, иначе я не знаю, чем бы все это закончилось.
- Я скажу тебе, чем это закончится, - прошипела она, приблизив свое лицо к нему. – Ты снимешь корону со своей глупой головы и сообщишь всем, что это была шутка!
- И не подумаю, - возразил он. – У меня, в отличие от тебя, дорогая родственница, есть план действий, благодаря которому мы сможем удержать Камелот и даже заманим сюда Артура и убьем его. Доверься мне!
- Довериться тебе? – сердито переспросила она. – Как выяснилось, как раз тебе мне и нельзя доверять! Почему ты скрывал от меня столь важную правду? Когда ты сам узнал о том, что ты – сын Утера?
- Мать говорила мне об этом с рождения, - признался Мордред. – Она воспитывала меня в ненависти к Пендрагонам и внушала, что однажды я отомщу за нее и за нас. Вот и настал этот час.
- Она использовала меня! – простонала Моргана, ощущая себя полностью беспомощной перед лицом отрывшейся истины.
- Успокойся, сестра, - ухмыльнулся новоявленный король. – Мы будем править вместе.
Править вместе с Мордредом ей хотелось меньше всего на свете, но пора было взять себя в руки.
- Хорошо, - с усилием улыбнулась она. – Только сейчас мне нужно побыть одной.
- А когда закончишь с самобичеванием, я жду тебя для обсуждения наших планов, - сказал Мордред. – У меня есть важное сообщение.
Самобичевание? Да как он смеет?! И какое еще сообщение?
Не желая даже думать об этом, Моргана побежала к себе и со злости принялась крушить все в своей комнате. Как она могла хоть на минуту поверить, что Мордред может искренне желать того, чего желает она? Он всегда преследовал только свои интересы!
А Утер! Каков дамский угодник! Даже Моргауза не избежала его милостей и ласки! Сколько же еще у него незаконнорожденных детей и наследников столь вожделенного трона?
И, наконец, Моргауза, милая сестра, которую она так искренне любила, по которой все еще проливала океаны слез холодными и одинокими ночами! Ее обман для Морганы был горше всего…
- Я проклинаю тебя, Моргауза! – воскликнула она, невидящими глазами глядя на то, что стало с ее прежде уютной комнатой. – И пусть мое проклятие настигнет тебя даже в смерти, ты, мерзкая ведьма!..
ГЛАВА 15
Моргана чувствовала себя так угнетенно и горько, что хотела немедленно убить Мордреда за его предательство, которому не могло быть прощения. Да если бы она только знала, что за мысли водились в этой курчавой голове! Впрочем, немного выпустив пар, она успокоилась и решила затаиться. Как и сам Мордред, выждавший удобного момента, чтобы ужалить ее, она поняла, что ей стоит сделать вид, что она смирилась. В конце концов, на самом деле она по-прежнему чувствовала себя королевой Камелота.
Так что, явившись по приказу короля в его покои, Моргана уже выглядела полностью невозмутимой.
- Я рад, что ты больше не хочешь меряться магической силой, - заявил он. – Ты очень сильна, Моргана, я это знаю и не хочу испытать на себе силу твоего гнева.
- Так и не вызывай его, - бросая на него мрачные взгляды исподлобья, проговорила чародейка.
- Посему я и позвал тебя сюда, - сообщил Мордред. - У меня есть план. Мы должны выманить Артура.
- Скоро он сам придет, - заявила Моргана. - Наберись терпения.
- И тебя это устраивает? – возмущенно спросил юноша. - Хочешь играть по его правилам или установить свои?
Конечно, она хотела играть исключительно по своим правилам и на своих условиях.
- Говори, - холодно произнесла она, не глядя на предателя.
Мордред удовлетворенно улыбнулся. Похоже, он получал удовольствие от того, что Моргана его слушала.
- Утром прискакал гонец, - сообщил он. - К нам, а точнее, к Артуру едет принцесса Митиан, дочь Родора из Немета.
- Она наверняка не знает, что случилось, раз спокойно продолжает свой путь, - заметила Моргана.
- Вот именно! Мы должны взять ее в заложницы и сделать так, чтобы эта весть дошла до Артура, где бы он ни находился, - заключил Мордред. – Он примчится ее выручать.
Моргана задумчиво покусала губы.
- Однажды Артур едва на ней не женился, - вспомнила она.
- Тем более он должен испытывать вину перед этой женщиной, - заметил Мордред. - Дело верное.
Моргана не могла не признать, что план действительно неплох. Артур на самом деле не смог бы не откликнуться на призыв о помощи от своей бывшей невесты.
- Так ты одобряешь идею? – спросил Мордред.
- Странно, что королю Камелота еще нужно мое одобрение, - язвительно заметила она.
- Я еще только учусь, тогда как твой опыт правления, несомненно, богаче, - в его тоне послышались издевательские нотки, но Моргана предпочла их не заметить.
Принцесса Митиан, слегка утомившаяся после длительной поездки верхом, но очаровательная даже в запыленной одежде, прибыла после обеда. Она сразу удивилась, не увидев привычного знамени Камелота с золотым драконом на красном полотне. Как только они обосновались в замке, Моргана приказала снять и сжечь все флаги Пендрагонов. Вместо золотых драконов теперь висели другие – серебряные, на черном фоне.
Встретив принцессу у парадного входа в замок, Мордред проводил ее в тронный зал, где она ожидала встретить Артура, но там была лишь Моргана.
- Что все это означает? – спросила девушка, изумленно глядя на корону на голове Мордреда. – Где король Артур?
- Отныне у Камелота другой король – Мордред, - сообщил юноша, слегка склоняя перед ней голову. – И он к вашим услугам.
- Н-но я ничего не знала, - пролепетала Митиан, начиная понимать, что угодила в ловушку. Осознав, что Артура нет в Камелоте, а само королевство захвачено, она сильно испугалась.
- Не бойтесь, ваше высочество, - сладко ей улыбаясь, проговорил Мордред. – С вами не случится ничего дурного. Конечно, если вы будете сговорчивы…
- Я теперь ваша пленница? - неприязненно глядя на него, спросила девушка.
- Вы – моя гостья, - снова улыбнулся Мордред и, завладев ее рукой, мягко ее поцеловал.
- Значит, я могу уехать? – спросила Митиан, с усилием отнимая руку.
- Не так скоро, - холодно заметил новоявленный король. – Разве вам не хочется немного погостить у нас? Лично мне будет очень приятно ваше общество…
- Что вам от меня нужно? – собирая остатки самообладания, спросила принцесса, испуганно косясь на Моргану, занимавшую королевский трон.
- Вы напишете Артуру письмо, - сказала чародейка. – В нем вы попросите его о помощи.
- Так вы хотите использовать меня как приманку? – ужаснулась принцесса. – Вам нужен Артур…
- Вы так же поразительно догадливы, как и прекрасны, - заметил Мордред, и Моргана недовольно скривила губы. Он был неисправим!
- Садитесь и пишите, ваше высочество, - сказала Моргана, и Митиан невольно повиновалась. Когда письмо было написано, Моргана прочла заклинание, вызвавшее черного ворона. Привязав к его лапе послание, она шепнула несколько магических слов.
- Он найдет Артура, где бы тот ни находился, - проговорила она, перехватив недоверчивый взгляд Мордреда. – Нам остается только приготовиться ко встрече!
Бледная Митиан сжала пальцы так, что они хрустнули.
- Благодарю вас, принцесса, - Мордред одарил ее улыбкой профессионального хищника и предложил ей руку. – Вам нужно отдохнуть с дороги. Пойдемте, я провожу вас в ваши покои.
***
- Какая-то птица стучится в окно, - сообщил Мерлин, с изумлением взирая на черного, как беззвездная ночь, ворона, деловито долбящего клювом оконное стекло.
- Так впусти ее, - сказал Артур. Они только что вернулись со встречи с прибывшим ко двору Аннис королем Олафом, который также изъявил желание выступить союзником Камелота в борьбе против Морганы. Дальнейшее объединение государств Альбиона против общего врага и растущая военная мощь несказанно радовали, так что Артур пребывал в прекрасном расположении духа, а на его губах блуждала легкая улыбка, словно он уже победил.
Маг распахнул окно, и черный ворон, громким карканьем возвещая о своем прибытии, поспешно влетел в комнату.
- Что-то привязано к его лапе, - заметил Мерлин. – Наверное, послание…
- Послание? От кого? – заинтересовавшись, Артур раскрыл письмо. – От принцессы Митиан! – удивленно воскликнул он и тут же нахмурился. - Она в Камелоте с Морганой и Мордредом! Просит ей помочь. Как не вовремя! Мы еще не готовы к походу на Камелот. Но я не могу не помочь ей!
Мерлин поднял на него тревожный взгляд.
- Не думаю, что принцесса Митиан умеет отправлять черных воронов с почтой, - сказал он. – Скорее всего, это ловушка для тебя, Артур.
- Неужели не могут дождаться, когда я сам приду? – усмехнулся король.
- Они хотят навязать тебе свои правила. Но ты не обязан их принимать.
- Так что же мне делать? Я же не брошу бедную девушку в беде!
- Конечно, мы ее не бросим, вот только ей помогу я, - заявил Мерлин. – Дракон отвезет меня в лес возле Камелота, а там через тайный ход я проберусь в замок.
Едва дослушав эту речь, Артур одарил своего друга насмешливым взглядом.
- И что ты будешь делать дальше? Ты же утратил свою силу, а замок кишит воинами Морганы! Насколько я помню, ты и меч-то правильно держать в руках не умеешь.
- Я справлюсь! – воодушевленно воскликнул Мерлин. – Я знаю замок, как свои пять, нет, даже десять пальцев!
- Если ты попадешься, мне придется спасать не только Митиан, но и тебя, - ворчливо заметил Артур.
- Я не попадусь, - юноша выглядел поразительно уверенным. – А если попадусь, можешь меня не спасать, - улыбнулся он. - Позволь мне сделать это, Артур, - попросил он. – Я докажу тебе, что даже, не владея магией, способен совершать достойные поступки и быть полезным!
Король все еще сомневался, но дело решили Гвиневра и Гаюс, которые как раз вошли в комнату.
- Позвольте Мерлину сделать то, что он хочет, - сказал старый лекарь. – Я уверен, что в этот раз он будет гораздо осмотрительнее, чем в прошлый.
- Пусть идет, - кивнула и Гвен. – Моргана ждет тебя, Артур, так что Мерлин на самом деле сможет пробраться незамеченным. К тому же мы снова увидим дракона!
Видимо, решающую роль сыграл последний аргумент. Мерлину показалось, что Артур, услышав о драконе, поглядел на него с нескрываемым уважением. Да только ради этого стоило постараться!
ГЛАВА 16
Мордред предполагал, что править Камелотом будет сложно, а еще сложнее – удержаться на этом столь желанном для многих троне. Долгими бессонными ночами он, всматриваясь во мрак, часами продумывал свою будущую политику, но на деле все оказалось бесполезным. Как выяснилось, власть несла с собой вовсе не любимую им свободу, а тяжелое бремя, тянущее ко дну.
Он знал, что никому не сможет доверять, а особенно – Моргане. После того, как он с ней поступил, она наверняка его возненавидела. Ему стоило бы от нее избавиться, но здесь Мордред не мог найти верного решения. Убить ее он не смел, но и держать возле себя было опасно. Моргана была точно затаившаяся в кустах гремучая змея. Впрочем, Мордред уповал на то, что смерть Артура (а он верил в то, что это скоро произойдет) поможет им снова сблизиться. Если же нет, тогда он найдет способ убрать Моргану со своего пути…
- Сир, - внезапно услышал он робкий голос девушки-служанки принцессы Митиан. – Моя госпожа просит, чтобы вы пришли в ее покои.
- Что случилось? – спросил он, недовольный тем, что его размышления были прерваны.
- Прошу вас пойти к ней, - повторила служанка. – Госпожа хочет с вами поговорить.
Мордред поднялся с трона и медленно пересек зал. Он не был уверен, что ему следует бежать по первому же зову женщины, которую они держали в заложниках. С другой стороны, ему не хотелось выглядеть в глазах Митиан законченным злодеем. Она была очень привлекательна, эта принцесса, и хотя сердце Мордреда давно покрылось ледяной коркой, все же его трогала ее нежная красота.
- Все ли у вас хорошо, ваше высочество? – спросил он, входя в ее комнату. Принцесса поспешила ему навстречу и подняла заплаканные глаза. Ее взгляд был очень трогателен.
- Я знаю, что вы добрый человек, - заговорила она, установив с ним зрительный контакт. – Я хочу заключить с вами сделку. Мой отец заплатит за меня любой выкуп…
- Но мне не нужны деньги! – возразил Мордред.
- А что вам нужно? – она подошла совсем близко и вдруг положила руки ему на плечи. Мордред замер, смущенный и завороженный кротким взглядом больших карих глаз. В тот же миг горячие губы неожиданно коснулись его губ, послушно раскрывшихся в ответ на поцелуй. Тонкий девичий стан прижался к нему, и Мордред, повинуясь порыву, обхватил Митиан, прижимая ее еще крепче. На миг она оторвалась от него, чтобы нервно начать расстегивать пуговицы на платье, но руки юноши ее остановили. На его счастье, несмотря на молодость и горячность, он вполне мог укрощать свои желания, когда дело касалось женщин.
- Не нужно, - хрипло произнес он, не в силах отвести глаз от красавицы перед ним. Он безумно хотел ею обладать, но понимал, что не должен этого делать.
Митиан застыла в нерешительности.
- Разве вы не хотите этого? – потерянно спросила она, и все внутри Мордреда буквально кричало о том, что очень хочет, но не таким образом. Похоже, Митиан совсем отчаялась, раз решилась на такой поступок. Мордреду даже стало ее жаль. Принцессу вынудили играть роль пешки в большой игре, о которой она даже понятия не имела.
Не глядя ей в глаза, уверенными пальцами Мордред застегнул ее пуговицы. Девушка была готова расплакаться. Мордред ненавидел, когда красивые девушки плакали. Не понимая толком, что делает, он хотел просто обнять ее, чтобы успокоить, но Митиан отшатнулась от него, как от прокаженного.
Внезапно распахнулась дверь, и на пороге возникла Моргана. Цепким взглядом она сразу определила, что произошло, и на лице ее появилась глумливая ухмылка. Мордред, не желавший слышать никаких замечаний и насмешек, быстро прошел мимо нее. Моргана, мгновенно потеряв интерес к принцессе, поспешила следом (при этом напрочь забыв запереть дверь ее комнаты).
- Подожди! – крикнула она. – Мордред, постой! Что тут произошло?
- Ничего, - отрезал он. – Занимайся своими делами.
- Но мои дела сейчас – это ты и эта девчонка, - заметила Моргана. - Надеюсь, ты не влюбился в нее? Это может стать проблемой…
- Я же сказал, что тебя это совершенно не касается, - ледяным тоном проговорил он.
- Хорошо, успокойся, - чародейка подняла руки в примиряющем жесте. – Просто будь осторожен, эта принцесса очень красива и умна.
Мордред швырнул в нее убийственный взгляд. Его больно задела уверенность Морганы в том, что Митиан обратила на него свою благосклонность лишь ради того, чтобы отвлечь его внимание. Конечно, она была права, и еще несколько минут назад он был близок к проявлению слабости и полному провалу. Видимо, он все же преувеличивал собственную степень готовности к той должности, которую теперь занимал. Но он не желал, чтобы об этом знали другие, тем более, Моргана, которая только и ждала его промахов.
- Оставь меня, - холодно приказал он тоном, не выносящим противоречий.
Моргана некоторое время напряженно смотрела вслед уходящему Мордреду. Он казался растерянным, и в какой-то степени ей даже было его жаль. Она до сих пор иногда вспоминала того мальчика с ясными голубыми глазами, которому когда-то помогала бежать от Утера. Сегодня ей удалось вновь увидеть у Мордреда то же выражение лица, что было тогда. Наверное, ему было нелегко. Впрочем, с тех пор слишком много дождей утекло, и ныне преобладали другие воспоминания – те, в которых Мордред в короне с самодовольной улыбкой восседал на троне Камелота.
Это был ее трон! Это она, Моргана, собрала огромную армию и способствовала захвату королевства! Без нее Мордред так и остался бы никчемным мальчишкой, а она помогла ему взобраться на самый верх! И как он только смел так вероломно предать ее? Это было хуже, чем кинжал в спину.
Так что, пожалуй, Моргана все же больше радовалась, чем огорчалась из-за растерянности своего племянника и брата. А ему было от чего впасть в растерянность и даже отчаяние – как король Мордред совсем не преуспел. Народ не принимал его так же, как прежде не принимал Моргану, только, пожалуй, его ненавидели даже сильнее. И если она собиралась хотя бы привлечь на свою сторону магов, объявив волшебство разрешенным, то Мордред этого делать не спешил.
Он совершал те же ошибки, что и Моргана несколько лет назад. В надежде запугать остальных он казнил невинных людей и продолжал сыпать угрозами. Глядя на него, Моргана словно увидела себя со стороны, и эта картина ей очень не понравилась. Она тоже была такой же самонадеянной, самоуверенной и самовлюбленной. Она тоже полагала, что силы и злости вполне достаточно для того, что управлять королевством. Правление Мордреда помогло ей увидеть все просчеты и ошибки, что она совершила, и Моргана поклялась себе, что не повторит этого.
***
Великий дракон осторожно опустился на землю и склонил голову перед Артуром.
- Приветствую тебя, король настоящего и будущего, объединяющий Альбион! – велеречиво произнес он.
- И тебе привет, о Великий дракон! – Артур склонил голову в ответ. – Рад, что в этот непростой час ты помогаешь нам!
- Это моя судьба, - ответил дракон. – И я счастлив служить тебе, а также величайшему магу из когда-либо живших на этой земле!
- Видел бы ты сейчас свое лицо! – Мерлин улыбнулся, наблюдая за тем, с каким почтением, недоверием и любопытством Артур смотрит на Килгарру и прислушивается к его высокопарному слогу.
Половина двора Аннис вновь собралась, чтобы поглазеть на крылатое и огнедышащее чудо, и маг даже опасался, как бы это не смутило Великого дракона, но тот был выше подобных мелочей. Он послушно подставил Мерлину спину, и юноша ловко взобрался на нее.
- Ты там…осторожнее, - сказал Артур на прощанье, и Мерлин снова улыбнулся.
- Ты как будто за меня волнуешься, - заметил он. – Все будет хорошо!
- Да уж постарайся, чтобы было! – ворчливо отозвался король.
Килгарра приземлился в лесу за Камелотом. Именно здесь на поверхность выходили тайные подземные пути, по которым можно было пробраться в самое сердце замка. Мерлин немного беспокоился, что люди Морганы разнюхают эти места, но вокруг было спокойно и тихо.
Спустившись с дракона, юноша вытащил из сумки длинную седую бороду и приладил ее к своему лицу.
- Ну что, похож я на Эмриса? – со смехом спросил он, изображая походку древнего старца.
- Будь осторожен, юный чародей, - ответил дракон. – Не рискуй понапрасну. Помни, что сейчас ты не можешь все исправить легким движением руки.
- Даже если бы я и хотел забыть, мне постоянно об этом напоминают, - со вздохом пробормотал юноша.
- Я буду ждать тебя здесь, - заключил Килгарра.
- Хорошо. Если я не вернусь к ночи, возвращайся к Артуру!
И с этими словами Мерлин зажег факел и смело вошел в пещеру.
Похоже, Моргана была занята иными, более важными делами, потому что тайные подземные ходы стояли без охраны, и Мерлин сумел беспрепятственно пробраться к замку. Правда, внутри он пару раз едва не попался, но ему постоянно везло, точно его оберегала какая-то высшая сила.
Странно было видеть замок Пендрагонов без привычных золотых на красном драконов. Теперь здесь было мрачно и подозрительно тихо. Создавалось впечатление, что в замке вообще никто не живет. Хотелось бы Мерлину знать, чем заняты Моргана и Мордред. Будь у него сила, он бы воспользовался моментом и обязательно совершил бы какую-нибудь диверсию. А так приходилось ограничиться лишь надеждами на будущее.
Некоторое время ему пришлось потратить на поиски комнаты, в которую поместили Митиан. В коридоре дежурила стража, но Мерлин сумел отвлечь внимание воинов, швырнув на пол несколько монет. Те удачно покатились, и стражники бросились за ними, а юноша сумел незамеченным пробраться в то крыло замка, где располагались комнаты для гостей. Он искренне наделся на то, что Митиан разместили именно там.
Несколько дверей были заперты, но одна легко поддалась. Митиан стояла у окна, но услышав звук отворяемой двери, резко повернулась и изумленно посмотрела на старика, бесцеремонно вошедшего в ее покои. Только тогда Мерлин вспомнил, что он в образе Эмриса.
- Ой, прости! – рассмеялся он и спешно стянул бороду. – Это я, Мерлин! Я пришел спасти тебя!
- Мерлин?! – обрадованно воскликнула девушка. – Тебя прислал Артур? Хорошо, что он не пришел сам, потому что ему приготовили ловушку! Но как тебе удалось пробраться сюда незамеченным?
Мерлин улыбнулся и снова приладил себе седую бороду, а Митиан бросил широкий плащ с капюшоном.
- Надень это и опусти капюшон пониже, чтобы тебя не узнали, - сказал он. - Уходим отсюда, пока в замке тихо.
Митиан быстро оделась, и они вышли в коридор, куда уже вернулись стражники, слегка повздорившие из-за того, кому и сколько монет досталось.
- Беги, я их задержу! – шепнул Мерлин, толкая девушку вперед, а сам повернулся к саксонцам, на бегу вынимая меч из ножен. Если бы Артуру довелось увидеть его в этот момент, король был бы очень удивлен мастерством Мерлина-мечника. Саксонцы тоже были весьма ошарашены прытью старика, которого надеялись быстро убить, но никак не получалось. И все же он был один против нескольких противников, и его скоро оттеснили к стене.
- Сюда! – услышал он крик Митиан и едва успел нырнуть вслед за ней в открытую дверь, которую они захлопнули прямо перед носом у саксонцев.
- Почему ты не убежала? – спросил Мерлин, пряча меч и пытаясь выровнять дыхание, сбившееся после напряженного боя.
- Я не могла тебя бросить! – воскликнула принцесса. – Они бы тебя убили! Что дальше? Они скоро ворвутся сюда или позовут своих хозяев!
Юноша поспешно осмотрел комнату, в которой они оказались, пытаясь оценить обстановку и придумать путь к спасению. Подбежав к окну, он увидел, что снаружи уже стемнело.
- Пока саксонцы не выломали дверь, нам придется вылезти в окно, - сказал он.
- Но снаружи много воинов! – возразила девушка.
- Придется рискнуть, - заметил Мерлин, срывая бороду, которая больше была ему не нужна. – Если останемся здесь, мы точно попадем в руки Морганы, а так у нас есть крохотная надежда.
Он распахнул окно, и по очереди он и Митиан выбрались на карниз. Комната располагалась довольно высоко от земли, и у принцессы едва не закружилась голова, стоило ей посмотреть вниз.
- Осторожнее! – воскликнул Мерлин, поддерживая ее за талию, тогда как Митиан осторожно двигалась вдоль стены. Впрочем, его надеждам на незаметный побег не было суждено сбыться, потому что во дворе замка бродило слишком много саксонцев с факелами и арбалетами.
- Ой! – невольно вырвалось у Митиан, когда совсем рядом с ней в стену ткнулась и отлетела белооперенная стрела.
- До сих пор мне везло, но вот это очень плохо, - пробормотал Мерлин. – Теперь нас спасла бы только магия…
В тот же миг воздух внезапно был вспорот мощными взмахами сильных кожистых крыльев, и изумленный юноша заметил, что над ними парит сам Великий дракон. Увидев, что саксонцы стреляют из луков в Мерлина и принцессу, он изрыгнул на них небольшую струю огня.
- Это дракон! – в ужасе вскричала Митиан, крепко вцепившись в мага. – Лучше бы мы погибли от стрел саксонцев, чем от его огня!
- Не бойся, мы не погибнем, потому что это друг, - шепнул Мерлин. – Он прилетел очень вовремя, хотя мы с ним договаривались о встрече в другом месте.
Митиан недоверчиво посмотрела на Килгарру, который завис прямо над ними.
- Я рассудил, что раз тебя так долго нет, тебе может пригодится моя помощь, юный маг, - проговорил он.
- Ты рассудил верно, а сейчас пора бы нам убираться отсюда, пока Моргана и Мордред не сообразили, что к чему! – воскликнул юноша. В ту же секунду Килгарра опустился так, что Мерлину оставалось сделать лишь шаг, чтобы оказаться на его спине. – Идемте, ваше высочество, - позвал он, протягивая руку Митиан. – Мы летим в Корлеон, где нас ждет король Артур!
ГЛАВА 17
Мордред сидел в тронном зале, глубоко погруженный на дно важных размышлений, когда туда ураганным ветром ворвалась взволнованная Моргана.
- Митиан сбежала! – воскликнула она. – И кто-то ей помог! Уж не ты ли намеренно оставил дверь открытой?
Мордред вскочил, и лицо его светилось гневом праведным, вызванным оскорбительными словами женщины.
- О чем ты говоришь? – сердито спросил он. – Уж не обвиняешь ли ты меня в сговоре с ней?
Моргана обвела его цепкими глазами с ног до головы.
- Судя по тому, что девчонка была готова на все, я бы не удивилась, будь это так, - заметила она.
- Да как ты смеешь?! – он выглядел так, словно готов был ее ударить, и чародейка невольно отступила на шаг. Впрочем, она не верила ему, и все, что он ни делал, казалось ей притворством.
- От тебя можно ждать чего угодно, Мордред, - холодно проговорила она. – Ты уже это доказал.
- Но я не помогал Митиан! – воскликнул он. - Она была нужна мне, как приманка для Артура еще больше, чем тебе! В отличие от тебя я еще не отказался от своих намерений отомстить.
- Я и не собиралась ему мстить, - проговорила она. – Я всего лишь хотела получить трон и власть.
- А кто твердил о том, что мечтает увидеть голову Артура насаженной на кол? – возмущенно спросил Мордред. – Кто кричал, что хочет смерти Артура?
Моргана криво усмехнулась. Не стоило ей так много об этом болтать, ох, не стоило! Неоднократно в своей жизни она убеждалась в том, что язык ее был самым главным ее врагом.
- И я не отказываюсь от своих слов, - тем не менее, сказала она, встретив его сердитый взгляд. – Да, я мечтала о смерти Артура, я обвиняла его во всех моих бедах, но он остался жив. И я смогла с этим смириться, потому что поняла, что к моим бедам Артур не имеет никакого отношения.
- Неужели? – удивленно посмотрел юноша. – И в чем причина такой перемены?
Она посмотрела на него в упор. На самом ли деле он хотел услышать правду и готова ли она была ему ее рассказать? И знала ли сама Моргана эту самую правду?
- Я устала сеять смерть вокруг себя, - отвернувшись, проговорила она. – Я больше не хочу быть той Морганой, о которой идет дурная слава, которой все боятся и при имени которой люди спешат спрятать своих детей. Я переболела своей ненавистью к Артуру. А вот за что ты так его ненавидишь? Что он сделал тебе? Ведь это же Утер бросил беременную Моргаузу, а не Артур!
@музыка: OST Merlin
@темы: фан-фикшен, Мерлин
читать дальше
читать дальше
читать дальше
читать дальше